2026年知到答案 英汉翻译理论与实践 最新知到智慧树满分章节测试答案
第一章 单元测试
1、 问题:美国翻译理论家奈达认为:“Translation consists in ( ) in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.”
选项:
A:creating
B:reproducing
C:rewriting
D:review
答案: 【
reproducing
】
2、 问题:( )在1898年提出“译事三难:信、达、雅”。
选项:
A:钱钟书
B:林纾
C:严复
D:傅雷
答案: 【
严复
】
3、 问题:翻译过程的第一步是理解,从( )等方面全面理解原文。
选项:
A:词汇
B:句子
C:段落
D:篇章
答案: 【
词汇
句子
段落
篇章
】
4、 问题:归化法( )。
选项:
A:要求译者向译语读者靠拢
B:把原作者带入译入语文化
C:把读者带入外国情景
D:要求译者向作者靠拢
答案: 【
要求译者向译语读者靠拢
把原作者带入译入语文化
】
5、 问题:英语语篇中的衔接可以通过词汇和语法手段实现。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【
对
】
第二章 单元测试
1、 问题:汉语是( )。
选项:
A:分析型语言
B:综合型语言
C:综合分析型语言
D:都不是
答案: 【
分析型语言
】
2、 问题:Not only did we learn English parsing thoroughly, but we also practised continually English analysis. 最佳译文是( )。
选项:
A:我们不仅彻底地学会了句法分析,而且不断地练习英文分析。
B:不仅我们彻底学习了英语分析,而且不断练习英语分析。
C:不仅我们学习英语句法分析彻底,我们也练习英语分析。
D:我们彻底学会了句法分析,不断练习英语分析。
答案: 【
我们不仅彻底地学会了句法分析,而且不断地练习英文分析。
】
支付后可长期查看
有疑问请添加客服QQ 2356025045反馈
如需购买期末请联系客服QQ 2356025045
如遇卡顿看不了请换个浏览器即可打开
请看清楚了再购买哦,电子资源购买后不支持退款哦

