2026年知到答案 英言教育 最新知到智慧树满分章节测试答案

2026年1月13日 分类:网课答案 作者:站长

第一章 单元测试

1、 问题:译前阅读、初译和译后校对是翻译的重要阶段。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【


2、 问题:搜索引擎、纸质词典和TextRanch能让译者较为直观地了解某一英文表达的使用频率。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

3、 问题:关于“不学诗,无以言。”这句中文,下列选项中最好的译文是( )。
选项:
A:Without learning The Book of Songs, you will not have good wording.
B:Without learning The Book of Songs, you will not speak.
C:Without learning poetry, you will not speak.
答案: 【
Without learning The Book of Songs, you will not have good wording.

4、 问题:

在PACTE翻译能力模型中,居于最核心位置的是( )子能力。

选项:
A:双语
B:语言外
C:策略
答案: 【
策略

5、 问题:关于“孔子认为教育是一个不断自我提升的过程。”这句中文,下列选项中较好的两个译文是( )。
选项:
A:Confucius believed that education was a process of continuous self-improvement.
B:Confucius regarded education as a continuous self-improvement’s process.
C:Education was seen by Confucius as a process of continuous self-improvement.
答案: 【
Confucius believed that education was a process of continuous self-improvement.
Education was seen by Confucius as a process of continuous self-improvement.

第二章 单元测试

1、 问题:将一个较长的汉语句子译为英文时,对汉语句子中各部分的逻辑关系进行理性分析是非常重要的。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

2、 问题:我们应始终将一个汉语句子译为一个英文句子。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

3、 问题:原文:义务教育阶段学校校均规模继续扩大,平均班额相对稳定。译文:Schools for compulsory education continued to expand in size, ____. 下列选项中,最适合填入译文划线部分的是( )。
选项:
A:while their class sizes remained stable
B:because their class sizes remained stable
C:since their class sizes remained stable
答案: 【
while their class sizes remained stable

4、 问题:原文:《墨子》一书,传统上分为七十一篇,其中若干篇目在传世之本中标注为已佚失。一般认为,《墨子》非墨翟所著,乃其门人及后学相继纂辑而成,然载其教诲与对话。译文:The text known as the Mozi is traditionally composed of seventy-one chapters, some of which are marked “missing” in the received text. The text is generally believed to have been written by his disciples and their followers rather than by Mo Di, but it includes his doctrines and conversations with others. 此处译文中的划线部分构成了( )。
选项:
A:the pattern of constant theme progression
B:the pattern of linear progression
C:the pattern of split rheme progression
答案: 【
the pattern of constant theme progression

5、 问题:关于“我国有着全世界最大的教育体系,同时情况也非常复杂,城乡区域发展不平衡,人民群众教育需求也存在很大差异。”这句中文,下列选项中对原文各小句之间的逻辑关系梳理得较清晰的两个英译文是( )。
选项:
A:Although China boasts the world’s largest education system, we face a rather complicated situation featuring the unbalanced development between rural and urban areas and the varying educational needs of the people.
B:Although China boasts the world’s largest education system, we face a rather complicated situation — the unbalanced development between rural and urban areas and the varying educational needs of the people.
C:China boasts the world’s largest education system, and we also face a rather complicated situation. There is the unbalanced development between urban and rural areas and a diversity of educational needs of the people.
答案: 【
Although China boasts the world’s largest education system, we face a rather complicated situation featuring the unbalanced development between rural and urban areas and the varying educational needs of the people.
Although China boasts the world’s largest education system, we face a rather complicated situation — the unbalanced development between rural and urban areas and the varying educational needs of the people.

第三章 单元测试

1、 问题:汉语长句往往包含很多小句,每个小句包含一个动词,翻译时直接根据动词造出小句即可。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【


本门课程剩余章节答案为付费内容
支付后可长期查看
有疑问请添加客服QQ 2356025045反馈
如需购买期末请联系客服QQ 2356025045
如遇卡顿看不了请换个浏览器即可打开
请看清楚了再购买哦,电子资源购买后不支持退款哦
请输入手机号或商家订单号
打不开请联系客服QQ 2356025045 商家订单号在哪里?点此了解

商家订单号查看步骤

打开支付宝
方法一:我的 > 账单 > 账单详情 > 更多>复制商家订单号
方法二:我的 > 账单 >搜索关键字白泽问答
> 账单详情 > 更多>复制商家订单号
方法三:联系客服QQ 2356025045
微信支付
我 > 支付 > 钱包 > 账单 > 账单详情

继续阅读